an, aus, ein, ab
Si quieres saber más porque te pica la curiosidad:
AN - AUS
Las partículas "an" y "aus" son amenudo antagonistas y significan que se conectan/encienden ("an") o desconectan/quitan/apagan ("aus") aparatos eléctricos, fuegos o velas etc y luces.
Si utilizo el verbo "machen", "stellen", o "schalten" en combinación con "an" o "aus" es de menor importancia ya que indica únicamente de qué forma se llva a cabo el encender o apagar. "machen" es el verbo más general, inespecífico, "schalten" tiene que ver con el sustantivo "Schalter" que es un interruptor de dos posiciones ("Licht an" o "Licht aus"), y "stellen" se asocia más bien a un ajuste gradual, por ejemplo la rueda que tienen muchas lavadoras para eligir el programa.
Da igual cómo me expreso:
Ich mache die Waschmaschine an.
Ich schalte die Waschmaschine an.
Ich stelle die Waschmaschine an.
Si la máquina funciona equivale a:
Ich wasche die Wäsche.
EIN - AUS
Esta antagonistas significan que un lugar se llena por la entrada de cosas o se vacía porque se sacan fuera las cosas - por ejemplo la vajilla en un lavavajillas o los libros en una estantería. A menudo pero no siempre se combina con el verbo "räumen":
die Spülmaschine einräumen (llenar) - ausräumen (vaciar)
das Regal einräumen (llenar) - ausräumen (vaciar)
AUF - AB
Estas dos partículas corresponden a una posición arriba ("auf") y abajo ("ab") - como la ropa que se encuentra arriba, colgada en la cuerda, o abajo, ya no colgada (ahora que está en la cesta).
die Wäsche aufhängen - colgar la ropa
die Wäsche abhängen - descolgar la ropa
El verbo hängen indica la posición de la colada (no amontonada, sino colgada), mientras que "auf" y "ab" indican que adquiere una posición nueva.