1. Hör dir noch einmal den kompletten Dialog an. 2. Sprich die deutschen Übersetzungen der spanischen Sätze laut aus. 3. Dann klick die spanischen Sätze an und wiederhol die deutschen Sätze laut. 4. Schließlich schreib die deutschen Sätze in die Lücken.
1. Vuelve a escuchar el diálogo completo. 2. Piensa cuál podría ser la traducción adecuada de las oraciones españolas y pronúncialas en voz alta. 3. Luego haz clic en las oraciones españolas y escucharás la oración alemana. Repítela en voz alta. 4. Finalmente, escribe las oraciones alemanas en los huecos.
Modalverben - los verbos modales
Los verbos modales tienen el singular muy irregular, usan otra vocal y no ponen ni -e ni -t al final. Pero el plural es regular.
wollen - will ich - willst du - will er/sie können - kann ich - kannst du - kann er/sie müssen - muss ich - musst du - muss er/sie dürfen - darf ich - darfst du - darf er/sie
El significado y uso es algo diferente que en español por lo que la traducción de "können" y "sollen" suele causa problemas.
- "müssen" corresponde siempre "a tener que" - "querer" se traduce a veces con "wollen" a veces con "lieben" - "können" se traduce a veces on "poder" y a veces con "saber" - "poder" se traduce a veces con "können" a veces con "dürfen" (may en inglés) - "sollen" puede indicar tanto obligación como sólo consejo o sugerencia, pero siempre es algo que nos dicen otros.
WOLLEN 1. planes: Wir wollen ins Kino. - Wir wollen einen Film sehen. 2. petición: Ich möchte bitte einen Milchkaffee. - Ich möchte gerne 5 Euro fürs Kino. (como petición directa, "wollen" no es muy cortés por lo que se suele sustituír por "möchten" ("gustariar" - condicional de gustar).
KÖNNEN: 1. dominar una destreza - Ich kann Deutsch. - Frank kann schwimmen. 2. posibilidad/viabilidad - Wir können am Mittwoch ins Kino. Da kann ich. (Da habe ich Zeit.) - Ich kann dir helfen.
DÜRFEN 1. permiso - Darf ich mit? - Darf man hier rauchen/parken? 2. prohibición (nicht dürfen) - Ich darf nicht mit.
MÜSSEN 1. obligación - Am Samstag müssen wir mehr bezahlen. - Jetzt muss ich wirklich los. 2. sin obligación (nicht müssen) - Morgen müssen wir nicht früh aufstehen. - Am Wochenende müssen wir nicht zur Schule. (en vez de "nicht müssen" se oye a veces "nicht brauchen" - Das brauchst du nicht tun. (No hace falta.)
SOLLEN 1. siguiendo consejos/órdenes/sugerencias de otr@s - Mein Vater sagt, ich soll Physik lernen. - Soll die Karten kaufen?
Para más información, mira la parte gramatical.
Am Mittwochnachmittag musst du lernen. Darf ich mit? Ich darf doch mit! Ich kann dir helfen. Könnt ihr nicht am Samstag ins Kino? Kannst du da? Soll ich nach dem Film zu dir kommen? Soll ich schon die Karten kaufen? Willst du mit? Wir wollen ins Kino.